23 Januari 2017

Teori dan Masalah Penerjemahan Inisiasi 5 - 2015.2

Hello guys, hope you always be with me... Kali ini kita masuk Inisiasi ke 5 di samping Tugas ke-2. Saya harap Anda semua tetap bersemangat, ya. Inisiasi ini membahas Metode Penerjemahan. Metode penerjemahan dianggap penting di dalam kegiatan penerjemahan mengingat hasil penerjemahan yang menggunakan sebuah metode penerjemahan akan mempengaruhi hasil penerjemahannya. Newmark (1988) membagi delapan metode yang empat di antaranya berorientasi pada bahasa sumber dan empat metode lain bersandar pada bahasa sasaran. Berikut ini saya mencoba menyajikan contoh-contoh Tsu dan Tsa (dalam kata-kata yang bercetak tebal dan bergaris bawah) untuk Anda tentukan METODE-METODE APA YANG DIPAKAI OLEH PENERJEMAH dan MENGAPA PENERJEMAH MENGGUNAKANNYA. Jika perlu, gunakan kamus yang paling canggih untuk menentukan metode-metode tersebut.

No.
Teks Bahasa Sumber
Teks Bahasa sasaran
1.
When she stepped into the office at the back of the station, he was overwhelmed by relief. He couldn’t seem to stop the grin that spread across his face.
“Well, look who’s here. It’s our morning deejay,” he said, standing up to move the pile of papers from the seat of the only remaining chair in the cramped space. “Welcome aboard, sugar. Have you met Bill Roberts?”
She shook her head. “I did see you at the press conference, though.”
“Well, Bill’s the one who’s going to make sure we don’t go on the air and make fools out of ourselves,” Travis said. (81)
Ketika Sarah melangkah masuk ke kantor di belakang stasiun radio, Travis dibanjiri perasaan lega. Ia tampaknya tidak bisa menghentikan senyuman yang merekah di wajahnya.
Well, lihat siapa ini. Penyiar pagi kita rupanya,” kata Travis sambil berdiri untuk memindahkan dari satu-satunya kursi yang tersisa di ruang sempit itu. “Selamat bergabung, Manis. Kau sudah bertemu Bill Robert?”
Sarah menggeleng. “Tapi aku melihatmu di konferensi pers.”
Well, Bill adalah orang yang akan memastikan bahwa kita tidak mengudara sambil mempermalukan diri kita sendiri,” ujar Travis. (95—96)
2.
She shot a dire look toward Jeanette. “If Travis gets out of line, the rest of us will have your back.”
Sarah laughed at the protective note in her voice. “I don’t think you need to worry about that. Somebody who’s a player when it comes to women isn’t going to take a second glance at me.”
Dana Sue reached over and squeezed her hand. “Oh, sweetie, don’t sell yourself short. Obviously, he already has.”
 Rory Sue’s visit home had been an exercise in frustration for Mary Vaughn and Sonny. She had no job lined up. Nor did she seem all that concerned about finding one. She’d flatly refused to consider anything Mary Vaughn or Sonny suggested about moving back home. (76—7)
Ia beralih pada Jeanette dengan tatapan mengerikan. “Jika Travis bertindak kurang pantas, kami semua akan melindungimu.
Sarah tertawa mendengar nada protektif dalam suaranya. “Kupikir kau tidak perlu khawatir tentang itu. Seorang petualang cinta ulung dalam urusan perempuan tidak akan menatapku dua kali.”
Dana Sue mengulurkan tangan dan meremas tangannya.” Oh, Sayang, jangan merendahkan dirimu. Jelas ia sudah melakukannya.”
Kepulangan Rory Sue menjadi sesuatu yang membuat Mary Vaughn dan Sonny frustasi. Ia tak punya pekerjaan. Dengan tegas ia menolak untuk mempertimbangkan apa pun yang disarankan Mary Vaughn atau Sonny tentang pindah ke Serenity. (90)
3.
When she returned with her ex’s coffee and milk for the kids, he frowned at her. “Sit down so we can talk, okay? There’s nobody in here.”
“There will be soon, and I need to have the tables set up,” she said. “Once I’m finished with that, if there’s time, we can talk.”
Just then Grace emerged from the kitchen, recognized Tommy and Libby and apparently guessed the identity of the man with them. “Honey, you go ahead and take a break,” she told Sarah. “I can finish up with the booths, and I’ll bring those pancakes out when they’re ready.” (18)
Ketika ia kembali dengan kopi untuk mantan suaminya dan susu untuk anak-anak, laki-laki itu mengerutkan dahi padanya. “Duduklah supaya kita bisa bicara, oke? Tidak ada siapa pun di sini.”
“Sebentar lagi ada, dan aku harus menyiapkan meja-meja itu,” ujar Sarah. “Begitu aku menyelesaikan tugas itu, jika masih ada waktu, kita bisa bicara.”
Pada saat itulah Grace muncul dari dapur, mengenali Tommy dan Libby dan tampaknya menebak identitas laki-laki yang bersama mereka. “Sayang, lakukan saja dan istirahatlah,” ujarnya kepada Sarah. “Aku bisa menyelesaikan meja-mekja itu, dan aku akan membawakan panekuk itu jika sudah siap.” (24—25)
4.
“I’m pregnant,” she explained. “I’m so sorry to spoil the dinner. Liz, thank you for including us.” The polite words were barely out of her mouth when she gasped again as what felt like a powerful contraction hit her.
She looked toward Sonny for reassurance. He scooped her into his arms at once. “Stay calm, sweetheart. I’ll have you at the hospital in no time.”
Travis immediately came around the table. “I’ll drive you,” he told Sonny. “You need to sit in back with Mary Vaughn and keep her calm.”
Sarah was right beside him. “Take Sonny’s car. It’s an SUV. It’ll be more comfortable than your convertible,” she told Travis. “I’ll follow in your car, so you’ll have a way to get back home later.” (230—1)
“Aku hamil,” urai Mary Vaughn. “Aku minta maaf telah merusak acara makan malam ini. Liz, terima kasih telah mengundang kami.” Kalimat santun itu nyaris tertelan saat ia tekersiap lagi oleh semacam kontraksi hebat yang melandanya.
Ia menatap Sonny supaya merasa tenang. Lelaki itu segera merangkul tubuh Mary Vaughn. Tetaplah tenang, Sayang. Aku akan mengantarmu ke rumah sakit secepat mungkin.”
Travis seketika mengitari meja. “Aku yang menyetir,” ujarnya kepada Sonny. “Kau harus duduk di belakang bersama Mery Vaughn untuk membantunya agar tetap tenang.”
Sarah langsung berada di sampingnya. “ Pakai mobil Sonny yang SUV karena lebih nyaman  ketimbang mobil dengan kap terbuka milikmu,” katanya kepada Travis. “Aku akan mengikuti menggunakan mobilmu jadi kau langsung bisa pulang nanti.” (264—265)
5.
When Sonny walked in, she tensed, even though the sight of him made her stomach all fluttery. Sometimes it hit her just how handsome he was, and just how lucky she was that he’d taken her back. He stopped several times en route to the table to speak to people, which gave her more time to study him, more time to panic.
“Hey, darlin’,” he said, dropping a discreet kiss on her cheek, then sliding into the booth next to her and giving her knee a much more intimate squeeze. “You look fabulous. What’s the occasion? I thought we were just grabbing a bite to eat.”
Mary Vaughn swallowed hard. “There’s something we need to talk about,” she said, her voice choked.
Sonny gave her a quizzical glance, then noticed her club soda. (201—2)
Ketika Sonny melangkah masuk, ia menegang, walaupun melihat suaminya itu membuat perutnya jumpalitan. Terkadang ia terkesima betapa tampannya suaminya itu, dan betapa beruntungnya ia karena Sonny bersedia menerimanya kembali. Sonny berhenti beberapa kali dalam perjalanannya menuju mejanya untuk menyapa orang-orang, yang menberi Mary Vaughn lebih banyak waktu untuk mengamatinya, lebih banyak waktu untuk merasa panik.
“Hai, Sayang,“ katanya, sambil mendaratkan kecupan di pipi Mary Vaughn, kemudian menggeserkan diri ke dalam bilik di sampingnya dan meremas lututnya dengan lebih intim. “Kau kelihatan cantik sekali. Ada acara apa? Kukira kita hanya acara makan saja.”
Mary Vaughn menelan ludah. “Ada sesuatu yang perlu kita bicarakan,” suaranya tercekat.
Sonny menatapnya dengan bingung, kemudian memperhatikan minuman sodanya. (230)


Catatan:
Lupa nih ngerjain apa engga?
Yang jelas saya tidak menyimpan data jawabannya di kompi, jadi kemungkinan ada dua... saya tidak mengerjakan karena sibuk mengerjakan tugas dua saat itu, atau... saya kerjakan tapi langsung menjawab di forum tanpa meng-save ke kompi.
Ternyata akhirnya saya ketemu jawaban saya... cek di bawah ini yaaah

 Inisiasi 6
Prosedur Penerjemahan

Teman-teman mahasiswa, kita sudah berada di inisiasi ke-6. Topik pembahasan kita kali ini mengenai prosedur penerjemaha. Di Modul 6, Anda sudah melihat atau membaca prosedur penerjemahan. Cobalah diskusikan teks sumber dan teks sasaran di bawah ini untuk mengetahui prosedur penerjemahan serta mengapa penerjemah memilih kata-kata ini sebagai terjemahannya. Selamat berdiskusi.
Berikut penjelasan mengenai prosedurnya, menurut saya : 
1.      you pigs - Bangsat! :
Prosedur penerjemahan dengan penyulihan budaya. Dalam budaya Bsu, binatang babi lebih dikenal dalam kehidupan sehari-hari dan kadangkala dipakai untuk kata-kata berkonotasi negatif.  Namun dalam budaya Bsa hal tersebut tidak umum karena babi jarang dijumpai dalam kehidupan sehari-hari masyarakatnya, dan lebih akrab dengan binatang kutu busuk/bangsat untuk mengungkapkan perasaan negatif.
2.       you crazy motherfucker.kau bangsat:
Prosedur penerjemahan penyulihan budaya, Dalam budaya Bsa, ibu sangat dihormati dan kata-kata tersebut berhubungan dengan seksualitas, maka dianggap tidak sesuai dengan budaya Bsa, sehingga disesuaikan dengan padanan lain yang berkonotasi negatif.
3.       you pigs - Bangsat! :
Prosedur penerjemahan dengan penyulihan budaya. Dalam budaya Bsu, binatang babi lebih dikenal dalam kehidupan sehari-hari dan kadangkala dipakai untuk kata-kata berkonotasi negatif.  Namun dalam budaya Bsa hal tersebut tidak umum karena babi jarang dijumpai dalam kehidupan sehari-hari masyarakatnya, dan lebih akrab dengan binatang kutu busuk untuk mengungkapkan perasaan negatif.
4.      you dumb ass - bodoh:
Prosedur penerjemahan dengan kata yang lebih umum, karena dalam budaya Bsa mengucapkan kata ‘bodoh’ sudah cukup untuk mengungkapkan makna yang sama dengan ‘you dumb ass’
5.      Stupid cunt - Perempuan tolol:
Couplets atau penggunaan dua prosedur secara bersamaan yaitu prosedur penerjemahan generalization dan transposisi. Kata cunt berhubungan dengan seksualitas (perempuan) dan dalam budaya BSa dianggap tidak pantas, karena itu diganti menjadi perempuan sebagai kata yang lebih umum dan disesuaikan dengan kaidah BSa (DM) sehingga padanan kata stupid yaitu tolol, terletak setelah kata bendanya menjadi perempuan tolol.
6.      you little shit - bocah kecil brengsek:
Prosedur penerjemahan dengan penyulihan budaya, dengan menggunakan padanan kata yang menimbulkan reaksi yang sama seperti BSu.
7.      bossBos:
Prosedur penerjemahan naturalisasi, kata Boss sudah akrab dalam Bsa, sehingga penulisan dan pelafalannya saja yang disesuaikan.
8.      little lady - Nona:
Prosedur penerjemahan dengan kata yang lebih umum. Kata nona  sepadan dengan makna little lady dalam BSu.
9.      you people Kalian:
Prosedur penerjemahan transposisi. Kata you people jika diterjemahkan secara kata per kata tidak sesuai dengan kaidah BSa, karena itu disesuaikan dengan padanan maknanya yaitu kalian, yang sesuai dengan kata ganti orang ketiga jamak dalam BSa.
10.   puppy Sayang
Prosedur penerjemahan penyulihan budaya. Dalam budaya BSu, puppy bukan sebagai anak anjing tapi sebagai ungkapan rasa sayang. Agar menimbulkan reaksi yang sama, maka dipadankan menjadi sayangsesuai dengan budaya BSa.
11.   Girl - sayang :

Prosedur penerjemahan penyulihan budaya. Dalam Bsu, kata girl biasanya diterjemahkan sebagai gadis atau anak perempuan, tetapi agar reaksi yang sama dalam TSu kembali muncul dalam TSa maka digunakan sayang.

1 komentar:

Jun Hyeon mengatakan...

ini soal sama jawaban gak nyambung say.