Tugas 1
Jika kita merujuk ke konsep Martin Joos (1962) mengenai gaya (style), yakni Intimate, Casual, Consultative, Formal, Frozen, konsep itu bisa diterapkan ketika kita menerjemahkan teks dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Cobalah Anda cari unsur bahasa yang dapat diterapkan dalam Intimate, Casual, Consultative, Formal, Frozen dalam teks sumber dan teks sasaran agar tercapai KESEPADANAN (EQUIVALENCE) DALAM PENERJEMAHAN.
1. | TEKS SUMBER | TEKS SASARAN | |
“Mr. St. Bride,” the judge said, “do you admit to committing this offense?” “Yes, Your Honor,” Jack answered, in a voice that was still not his own. “I do.” | “Mr. St. Bride,” kata hakim, “apakah Anda mengakui pembelaan ini?” “Ya, Yang Mulia,” jawab Jack, dengan suara yang bukan seperti miliknya. “Benar.” | Frozen |
2. | TEKS SUMBER | TEKS SASARAN | |
“Mr. St. Bride,” the judge said, “do you admit to committing this offense?” “Yes, Your Honor,” Jack answered, in a voice that was still not his own. “I do.” | “Mr. St. Bride,” kata hakim, “apakah Anda mengakui pembelaan ini?” “Ya, Yang Mulia,” jawab Jack, dengan suara yang bukan seperti miliknya. “Benar.” | Frozen |
3. | TEKS SUMBER | TEKS SASARAN | |
“Professor Langdon,” called a young man with curly hair in the back row, “if Masonry is not a secret society, not a corporation, and not a religion, then what is it?” “Well, if you were to ask a Mason, he would offer the following definition.” | “Profesor Langdon,” panggil anak muda yang berambut keriting di barisan belakang kelas, “jika Masonry bukan masyarakat rahasia, bukan organisasi, dan bukan kelompok keagamaan, lalu apa itu?” “Well, jika Anda menanyakan seorang dari kelompok Mason, dia akan menawarkan definisi berikut.” | Consultative |
4. | TEKS SUMBER | TEKS SASARAN | |
Langdon winked. “Open your minds, my friends. We all fear what we do not understand.” | Langdon mengedipkan matanya, ”Bukalah pikiran anda, kawan. Kita semua takuta dengan apa yang kita tidak pahami.” | Casual |
5. | TEKS SUMBER | TEKS SASARAN | |
“Honey? What’s the matter?” “It’s Jack. Charlie Saxton arrested him.” “What?” “He said … oh, Daddy. Charlie said Jack hitGillian Duncan last night.” | “Sayang? Ada apa?” “Jack. Charlie saxton arrested him.” “Apa?” “Katanya...oh, Ayah. Charlie bilang Jack memukul Gillian Duncan semalam.” | Intimate |
6. | TEKS SUMBER | TEKS SASARAN | |
“Where we goin’?” Willard asked. “For a ride.” “I ain’t movin’,” Cobb vowed. With that, the other two scooted from the booth and joined the spectators. “I’m placin’ you both under arrest,” Ozzie said. “You got warrants?” Cobb asked. Hastings produced the warrants, and Ozzie threw them among the beer cans. “Yeah, we got warrants. Now get up.” Willard stared desperately at Cobb, who sipped a beer and said, “I ain’t goin’ to jail.” | “Ke mana?” “Jalan-jalan dengan mobil.” “Aku tak beranjak,” Cobb bersumpah. Dengan ucapan itu, dua orang lainnya bergegas menyingkir dari meja dan bergabung bersama penonton. “Kalian kutahan,” kata Ozzie. “Kau punya surat perintah penangkapan?” tanya Cobb. Hastings mengeluarkan surat-surat itu, dan Ozzie melemparkannya di antara kaleng-kaleng bir. “Yeah, kami punya surat perintah. Sekarang berdirilah.” Willard menatap putus asa pada Cobb yang menghirup bir dan berkata, “Aku tak mau pergi ke penjara.” | Formal |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar